轻松赢
Qingsong ying
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
Chinese · 中文
Sports banter for wins, losses, teams, and scoreboards.
轻松赢
Qingsong ying
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
你们队太烂了
Nimen dui tai lan le
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
继续哭吧
Jixu ku ba
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
回家吧
Hui jia ba
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
看比分
Kan bifen
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
被高估了
Bei gaogu le
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
认输吧
Ren shu ba
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.
赢不了我们
Ying bu liao women
Use this as sports banter between fans. It is safer with friends than with strangers. In Chinese, tone and relationship matter; when unsure, choose a polite version or soften your delivery.