SayInLanguage

Football Trash Talk · Persian

How to say “your World Cup is over” in Persian

Learn how to say "your World Cup is over" in Persian: جام جهانی شما تمام شد (Jam-e jahani-ye shoma tamam shod), with pronunciation, usage notes, examples, and related phrases.

Direct answer

فارسی · Persian football phrases with romanization and tone notes.

rude

جام جهانی شما تمام شد

Romanization

Jam-e jahani-ye shoma tamam shod

Pronunciation

jahm-eh jah-hah-nee-yeh sho-mah tah-mahm shod

When to use it

Use it as playful World Cup match-day banter between rival fans. Keep it about the match, score, tactics, or tournament result; avoid identity-based attacks. In Persian, this is a sharp football banter line for World Cup match days. Use it with friends or rival fans who are already joking, and keep the joke about the match rather than the person's identity.

Examples

جام جهانی شما تمام شد

your World Cup is over

جام جهانی شما تمام شد

Use it after a goal, VAR call, missed chance, or rival loss.

Common mistakes

Do not translate "your World Cup is over" word by word; use the full Persian phrase as a unit.

Use romanization as a pronunciation hint, not as the normal written form.

Check the tone before using it: this version is marked rude.

FAQ

How do you say "your World Cup is over" in Persian?

Say جام جهانی شما تمام شد. The romanization is Jam-e jahani-ye shoma tamam shod, and the pronunciation is jahm-eh jah-hah-nee-yeh sho-mah tah-mahm shod.

Is جام جهانی شما تمام شد formal or casual?

This version is marked rude. In Persian, this is a sharp football banter line for World Cup match days. Use it with friends or rival fans who are already joking, and keep the joke about the match rather than the person's identity.

When should I use "your World Cup is over" in Persian?

Use it as playful World Cup match-day banter between rival fans. Keep it about the match, score, tactics, or tournament result; avoid identity-based attacks. In Persian, this is a sharp football banter line for World Cup match days. Use it with friends or rival fans who are already joking, and keep the joke about the match rather than the person's identity.

Same phrase in other languages

Related Persian phrase guides